Po jídle a
výletech už mi nezbývá než zmínit ještě další věc, která vás v souvislosti s Amérikou
(Texasem) praští do očí…a to auta a americký styl cestování!
After food and trips I have to
mention next thing that will keep your attention in the US (Texas)…cars and the American style of travelling!
Veřejná doprava
NENÍ. A to není sranda. Tam
kde bydlí Danovi rodiče, není žádná veřejná doprava. Úplně každý jezdí do práce
autem. A ten kdo nemá práci, taky jezdí autem. Když jste v rodině celkem tři,
pravděpodobně budete mít tři auta (či více) a každý jezdíte svým autem. Jediný
náznak veřejné dopravy může být, což mi přijde vlastně docela srandovní, školní autobus.. A konec. V dalších částech
Texasu a i v Houstonu nějaká veřejná doprava je, ale pfff, kdo by tím jezdil,
žejo...
Public transport
It does NOT exist. Seriously.
In the area where Dan's parents live, there is no public transport. Everybody coomutes to work by car. And who does not have a job he still travels by car. If
there are three people in the family, then the family owns most probably three
cars (or more) and each member travels by himself in own car. Only sign of
public transport might be the school bus…And that's it. In other parts of Texas
and even in Houston you could find some public transport, but who would travel
by that, right?
I am the only one...
Auta
Vzhledem k tomu, že veřejná
doprava tu moc nejede, tak tu je neskutečně mnoho aut. Ale nic ekologického!
Malé auto tu je jako roztomilý vtip v záplavě pořádnejch trucků na dálnici.
Když nemáš truck, nezapadneš do texaský party. A kdybyste si mysleli, že v
takovým pořádným autě je i hodně místa, tak to tak vždycky nemusí být. Hodně
místa je třeba vzadu v kufru (=venku na pick upu). Ale ne na zadních sedačkách.
A poslední věc: tohle auto je fakt nepohodlný. Přejedete retardér a máte pocit,
že ta rána znamenala, že vám upadl výfuk nebo něco podobnýho.
Cars
Because the public transport
just does not exist and lacks any kind of popularity, you find an unbelievable
high number of cars in Texas. But nothing ecological! Little car is like a nice
joke on the highway full of trucks. If you don't own a truck, you can't be cool
in Texas. If you thought there was enough space in such a big car, you were
mistaken. There might be enough space at the back outside, but no space at the
back seats. And last thing about trucks: these are such uncomfy cars. You drive
on a street with holes and the crazy sound when you hit a hole scares you because it sounded like a part of the truck felt off.
Klasická partička aut na "parkovišti"
Just a normal sight into a "parking lot"
Konečně nějaký místo na trucku...
Finally some space at the truck...
Vlak
Najde se tu docela dost
kolejí, a dokonce po nich jezdí i vlaky, nicméně, žádné vlaky pro "lidi"!
Pouze nákladní vlaky. Láme mi to mé vlakům zasvěcené srdce, poněvadž bych se
někdy ráda projela třeba z Galvestonu do Houstonu váčkem!
Train
You find a few tracks in
Texas, and time to time you can also see a train to go by, however, you cannot
see a train for "people"! Only cargo trains still work in Texas. It
is quite heart-breaking for my "I-love-trains" heart, because I would
love to take train from Galveston to Houston and have a look around!
Nejpoužívanější stroj sloužící k dopravě obrazně přejíždí odkaz stroje dnes již k cestování nepoužívaného
The most used travelling vehicle literally goes over the legacy of the already not-used-for-travelling machine
Restaurace pro auta
Podle mě správný Američan stráví
půlku života v autě. Ok, možná trochu míň, ale v autě se dá v Texasu dělat snad
všechno (...). Chápu, že u mekáče máte drive-through taky, tady ho máte teda u více
věcí, třeba i u Starbucksu, ale co mě zaujalo byla taková 'jiná' restaurace, kterou jsem pojmenovala "restaurace pro auta".
Zastavíte u stojanu, skoro jako byste zastavili u stojanu na pumpě, všude okolo
vás jsou další stojany. Zkouknete nabídku a zmáčknete tlačítko. Začne na vás
mluvit paní a vy jí povíte, co byste chtěli, zároveň se to zobrazuje na
obrazovce vedle, abyste to mohli kontrolovat. Po objednání chvíli počkáte a pak
k vašemu stojanu přijede na KOLEČKOVÝCH BRUSLÍCH servírka s vaším jídlem.
Zaplatíte a máte jídlo. Ale teď nikam nejedete. Hezky u stojanu počkáte, až
všechno sníte, a pak se teprve jede. Takže třeba půlhodinku si posedíte v restauraci
pro auta. Taky zapomeňte na to, že byste vypli motor. Většina aut tu hezky
půlhodinku vrní, jakoby benzín nic nestál (což je pravda).
Restaurant for cars
I think the real American
spends half of his life sitting in a car. Ok, maybe a little bit less than
that, but in Texas it seemed like you could do anything in the car. It is true
we have drive-through at McDonald's in the Czech Republic too, but in Texas they
had even Starbucks drive through!
However, a different thing
really got me in Texas. It was a 'car restaurant' or at least I named it like
that. Just imagine: you come to this place looking like oil station (many spots
for cars next to each other with some stand/machine next to it) and you stop
next to this stand, check the offer posted on the stand, and press a button.
Some women starts talking to you and you tell her your order, and during the
talk you can check it on a display placed on the stand also. Ok, you wait a bit
and then a woman with ROLLER SKATERS derives and gives you your food! You pay
and get the food. And then you stay and sit in the car and eat the food for maybe
next half an hour, and you most probably have your engine on because nobody
cares about oil (costs anything) or environment here. You just enjoy nice
afternoon in the car restaurant.
Objednávka z okýnka
Ordering from a car window
Papáme v autíčku
Eating in a car
Bankomat pro auta
Jako máte drive throu u mekáče
nebo KFC (nebo dle vaších nově nabitých znalostí i u Starbucksu), tady máte i
bankomat drive through. Přijedete ke stojánku, nevypnete motor, sjedete s
okýnkem, dáte kartu do bankomatu, vyberete peníze, jedete. Vše provedeno z
pohodlí vašeho autíčka. Ruty šuty Arizona Texas.
ATM for cars
As we know the drive through at
McDonald's or KFC (or at Starbucks as you know now), in Texas we visited also
ATM drive through. You stop at some stand, do not turn the engine off, open a
window, put the card inside, withdraw money, and go. Everything conducted from
the comfy car. Simple.
Silnice a dálnice
V Česku máme málo dálnic a
většinou jsou špatné, nemluvě o méně důležitých silnicích. Teď si představte
úplný opak, milión luxusních širokých dálnic a silnic BEZ děr, a to najdete v
Texasu. Dálnice jsou úplně všude a čtyři pruhy v každém směru jsou normální. A
pak tu jsou silnice. Silnice jsou taky všude. Vlastně tu je hrozně moc silnic a
všechny jsou rovnoběžné či kolmé. Proto každá křižovatka vypadá úplně stejně -
vždy se dvě silnice protínají přesně v pravém úhlu. Vždycky. Když najdete v
Texasu zatáčku, můžete si gratulovat; já jsem za týden našla tak maximálně pět
zatáček (a to jsem dle předchozích bodů strávila opravdu hodně času v autě!).
Ale tím, že tu je tolik
silnic, tak si možná zastesknete po těch českých, nedokonalých, ne tak často se
vyskytujících silnicích a dálnicích. V Texasu si chcete jít zaběhat za barák do
lesa, ale místo toho tam máte silnici/dálnici. Když si v Texasu mají vybrat,
jestli někde zůstane les nebo tam povede nová, opět rovnoběžná dálnice/silnice,
vyhraje to zase ta šedivá věc pro auta. Až vám bude špatně z toho, že jsou
všude dálnice a silnice, a budete se těšit zpátky na tu hrstku špatných dálnic
a silnic v ČR.
Roads and higways
In the Czech Republic we have
only few, kind of crappy highways, and I am not even talking about some less
important local roads. Now imagine completely opposite case: millions of
amazing highways without holes...and that is what you find in Texas. Highways
are everywhere and four lines in every direction are completely normal. And the
roads are also everywhere. Actually, every road seems to be perpendicular or parallel
with other road, and thus every cross looks the same because it is exact 90
degrees cross. If you find a curve in Texas you can consider yourself a happy
man; I found maybe five curves in a week! (and up to the last points, I really
have spent some time in the car there!)
However, due to the huge
amount of roads and highways you might be missing these imperfect, lonely Czech
ones. If you want to go for a jog to the forest next to your house, most probably
you will find only a road/highway there. If people should choose to keep a forest
or build a new highway, they might have chosen most likely a highway. At the
end you might get sick from too many roads and highways and you would actually
kindly look forward to get back to Czech Republic with the smallest amount of
nothing-special roads and highways.
Zatáčka a nekonečné rovno
A curve and never-ending straightness
Letadla a letiště
Když jsem se Dana poprvé
ptala, jestli mají veřejnou dopravu, řekl ne, ale pak se ještě zamyslel a řekl,
"jo, letadlo!". Stane se, že bydlíte v Houstonu a pracujete v
Dallasu, a když se vám (v případě Texasanů trochu překvapivě) nechce trávit
každý den x hodin v autě, ráno letíte do Dallasu letadlem a večer zpět. Let
trvá asi půl hoďky, což je třeba kratší než moje cesta do školy tramvají (...).
Další věcí je letiště. Když si
vzpomenu, jak nějaký starosta z obce/části Prahy kousek od Ruzyně říkal, že asi
bude muset zavřít školku, protože nově plánovaná ranvej bude moc blízko a děti
ohluchnou (tohle není přesná citace, ale něco v tom smyslu říkal), musím se
smát. Když by Texasan viděl na mapě, jak je ta školka daleko, taky by se smál,
poněvadž letiště neletiště, tady mají lidi domy hnedka vedle. Teď mluvím o
menším letišti Hobby na jihu Houstonu, které je cca trochu víc busy než pražské
letiště, a kde hned u letiště bydlí už přes 50 let v rodinném domku Danova
nevlastní babička. Je pravda, že denodenně moc dobře vidí a slyší letadla,
nicméně, je v pořádku. Její domek by byl ideálním bydlením pro milovníky
letadel! Hlavní houstonské letiště na severu je ještě mnohem, mnohem víc busy,
ale tam jsem byla jen v noci, takže netuším, jestli se zde také lidé každodenně
koukají na přistávající letadla z okna kuchyně.
Asi jsem si z toho odnesla dvě
věci: fascinuje mě absence jakýkoliv limitů nebo takových opatření které známe
z ČR, ale zároveň přehnanost tvrzení o závažnosti stavby nové ruzyňské ranveje.
Prostě vše je relativní.
Planes and airports
When I asked Daniel if they
travel by some public transport in Texas, he said no, then thought about it for
a little bit longer and said, "yeah, planes!". It happens that you
live in Houston but work in Dallas, so instead of commuting daily by car for
several hours (a little bit surprising in the case of Texans) you just travel
daily by the plane. In the morning you take plane to Dallas and in the evening
you take a plane back. The flight covers about 30 minutes of your life, that is
less than my travelling to school by tram...
And airport. I remember one
case about a major of some Prague quarter to be angry about new, Prague's
airport runway. He even called for closing of kindergartens because the kids
could "get deaf from the loudness" or something...if a Texan saw the planned
runway on the map, he would laugh, because in Texas sometimes you have a house
next to the airport. For example, Daniel's grandma lives in a house next to the
Hobby airport in South Houston for over 50 years now and she is completely ok.
It is true that she hears and sees the planes all the time; very suitable for the
lovers of planes! I have no clue about the main northern Houston airport
because I just saw it in night and thus cannot tell if people there also can
see a landing plane from the kitchen's window.
I just wanted to say how it is
relative; in some country people do not care about an airport in the backyard
and in some country people panic about a new runway few kilometers away.
To větší houstonské letiště, v noci
The bigger Houston airport, in the night
Taky jsme absolvovali 30 minut letu z Houstonu do Dallasu...akorát si stihnete vypít Dr.Peppera s ledem a olala! jste tam
We also flew for 30 minutes from Houston to Dallas...it is just enough to drink a Dr.Pepper with ice and olala! you are in Dallas
Maximální rychlost na dálnici
Maximální rychlost na dálnici
je pro mnohé Texasany také relativní pojem. Normálně se tu maximální rychlost
překračuje klidně i o 20 mil za hodinu, ale ne, že by ji překračovalo jen pár
šílených aut, ale překračuje ji celá dálnice. Všechna auta. Důvod je
jednoduchý: v Texasu NEJSOU žádné radary! Nestane se vám, že byste na dálnici
narazili na kameru a vážně museli zpomalit; jediná možnost, jak dostat pokutu
za rychlost, je když vás opravdu chytí policejní auto. Jinak pohodička. Na
druhou stranu, v Texasu byste pokutu platit nechtěli: Dan za nezastavení na
stopce (kde prý stejně zastavil) dostal pokutu přes 400 dolarů (skoro deset
tisíc Kč!).
Maximal speed on the highway
Maximal speed on the highway
is for most of the Texans also a relative term. The cars, and not just a few of
them, but often every car on the highway, break the speed limit by over 20
miles per hour. But the reason is simple: Texan highways have no radars, so you
do not bump into radar on the highway and really have to slow down as in Czech
Republic, otherwise you would get a ticket. Only way to get a ticket for
breaking a speed limit is to get caught by police car. However, you would not
like to pay a ticket in the US. Daniel did not stop at the STOP sign (and he
says he even did) and he got about 400 dollars ticket!
Značka, která tu je všem k smíchu (i mě)
The sign everybody laughs at here (including me)
Prostě mě baví vracet se k texaským zážitkům...Tenhle článek jsem měla připravený už možná měsíc a půl, jen jsem se nemohla dokopat k tomu ho trochu přikrášlit a publikovat! Ale už je konečně tady, tak si ho užijte plnými doušky!
Přeji nejlepší pondělí na světě
Terka
I just like recalling my memories about Texas...This article has been prepared for over month and half or so, I was just not able to get myself to slightly fix it and publish it! But it is here now so enjoy as much as you can!
I wish y'all the best Monday on the planet
Terka
y'all :D vždycky. <3
OdpovědětVymazat:D y'all definuje každýho správnýho Texaskýho občana :D
Vymazat